I wrote this poem this morning, on a lark. I wrote it in Spanish first and then translated it into English. Sometimes I like to write things in Spanish first because it helps me to "strip away" some of the wordsy crap that likes to sneak into my writing. (If you have some constructive criticism of my admittedly non-native Spanish or of my English version, feel free to offer it.)
Hope you like it. I have no title for it.
________________
Tu, esa fuerza inalcanzable y inesperado esperanza,
Que a todos momentos me encierre en brazos de viento susurrando,
Que me besa con rayas de luz de la luna,
Y me da todo lo bueno y lo malo paque me haga tu obra maestra:
Solo pido una cosa:
Que sigues dandome lo que queda en esta vida
Sea por mi aprovecha o por mi derrota
Porque eres Tu ese que me busca,
Por estos momentitos de raridad, claridad de vista,
Momentos en que veo
Otra vez,
Que nunca puedo vivir lejos de Ti.
You, that unsurpassed force and unhoped-for hope,
Which in every moment encircles me in whispering breezes,
Who kisses me with rays of moonlight,
And gives me every good and bad thing, so that I become your work of art:
I ask for only one thing:
That You keep giving me whatever is left in this life
Whether it be for my good or ill
Because it is You who looks for me,
Through these glances of strangeness, of clear vision,
Moments when I see
Once again,
That I can never live away from You.